lunes, 29 de noviembre de 2021

Semana 13 del 29/11/2021 al 05/12/2021

SEMANA NÚMERO 13 (S-13)

PRIMERA Y SEGUNDA CLASE  (resumen)
TEMA-4: "Introducción a la traducción y a las nuevas tecnologías: la traducción multimedia TM" (actividad introductoria); 14ª semana; 4,00h. de docencia (sin contabilizar pérdidas de tiempo por cambio de aula).

[ACTIVIDAD INTRODUCTORIA] Introducción a la traducción y las nuevas tecnologías: La traducción multimedia (TM). La traducción audiovisual TAV y la localización L10N

  • TAV:  Profa. Lourdes Lorenzo (2h), especialista en este ámbito.

  • L10NProfa. Ana Hermida (2h), especialista en este ámbito.

Recordad que la semana S-13, del 29/11/2021 al 05/12/2021, la docencia programada en la materia es una “Introducción a la traducción y a las nuevas tecnologías: La traducción multimedia (TM). La traducción audiovisual TAV y la localización L10N”.

En la primera clase de cada grupo (a excepción del grupo P5 en que vamos a invertir el orden de las clases, por problemas de agenda del profesorado), la prof. Lourdes Lorenzo os hablará sobre la “Traducción Audiovisual”; y, en la segunda clase de cada grupo (a excepción del grupo P5 en que vamos a invertir el orden de las clases, por problemas de agenda del profesorado) la prof. Ana Hermida os hablará sobre la “Localización”. Son dos ámbitos de especialización de la traducción con mucha demanda profesional, que merecen una introducción, a mayores.

Dichas profesoras ya os comentarán dónde podréis encontrar los materiales relacionados con dichas clases (presentaciones, grabaciones, etc.), de ser el caso.

Recordad que no tendréis que hacer ninguna práctica/encargo relacionada/o con estos ámbitos; pero sí aparecerá 1 pregunta de cada ámbito en el TEST-2 que deberéis realizar en la siguiente semana S-14, del 06-12/12/2021.

---

Recordad que la semana S-14, del 06-12/12/2021, está programada la realización del TEST-2 (1,50 puntos) de la evaluación continua de la materia. En la página web http://jmv.webs.uvigo.es/docs/practicas/practica2/p2.htm encontraréis más información al respecto.

Como sea que el lunes 06/12/2021 y el miércoles 08/12/2021 son festivos, los tests se realizarán en la “primera clase no-festiva” de cada grupo del martes 07/12/2021 o del jueves 09/12/2021. A este respecto, quiero destacar que el grupo P2 será el único grupo que tendrá en dicha semana 2 clases (a excepción del resto de grupos que tendrá solo 1, que coincidirá con la clase de realización del test); realizará el test en la 1ª clase y no habrá clase (ni debe asistir el alumnado a clase) en la 2ª clase.

Recordad que me comprometí a tener vuestra PRÁCTICA-2 (ENCARGO-3) corregida antes de que tengáis que hacer el TEST-2; para que os penséis si queréis o no presentaros al test. Y, por último, recordad que el viernes 10/12/2021 remata la docencia de la materia.

Al respecto del examen final de la 1ª oportunidad, en principio está programado para el lunes 11/01/2022. En la Xunta de Facultade del pasado martes 16/11/2021 se aprobó el calendario definitivo de exámenes (http://fft.uvigo.es/gl/docencia/exames/). Consultad en el futuro en dicha URL la fecha definitiva para dicho examen.

Recordad que los que aprobéis la evaluación continua NO tenéis que presentaros a dicho examen. Y, los que NO aprobéis la evaluación continua, solo podéis presentaros a dicho examen si NO habéis entregado/realizado práctica/test alguna/o en la evaluación continua.

lunes, 22 de noviembre de 2021

Semana 12 del 22/11/2021 al 28/11/2021

SEMANA NÚMERO 12 (S-12)

PRIMERA Y SEGUNDA CLASE  (resumen)

Tiempo libre para acabar el ENCARGO-3 de la PRÁCTICA-2 y para  estudiar para el TEST-2.

[PRÁCTICA-2 ENCARGO-3] (EVALUABLE)La Traducción Asistida por Ordenador (TAO).


El “encargo-3” sí es evaluable. Hay que entregar el “encargo-3” que supone un total de 2,50 puntos en la “evaluación continua” a través del MooVi de la materia.
  • Guía de OmegaT 5.6.0: 
  • Vídeoclase-4 (P2-E2, II, "encargo2bis"):
https://tinyurl.com/ekhup4vu 
  • Guía rápida de ayuda para la realización del ENCARGO-3 de la PRÁCTICA-2:

Recordad que no podéis hacerme ninguna pregunta de cómo debéis realizar el ENCARGO-3, solo "preguntas técnicas" sobre el uso del programa OmegaT 5.6.0. Lo que sí podéis hacer es extrapolar posibles preguntas del ENCARGO-3 en el ENCARGO-2BIS; ya que sabéis, a priori, que el ENCARGO-3 es muy parecido al ENCARGO-2BIS.

[INTRODUCCIÓN]
INTRODUCCIÓN A LA "TRADUCCIÓN MULTIMEDIA"
Semana S-12: del 29/11/2021 al 05/12/2021

[PRUEBA DE TIPO TEST]
PRUEBA TIPO TEST Nº 2
Semana S-13: del 06-12/12/2021

Más información en 

miércoles, 17 de noviembre de 2021

Semana 11 del 15/11/2021 al 21/11/2021

SEMANA NÚMERO 11 (S-11)

PRIMERA Y SEGUNDA CLASE  (resumen)

VIDEOCLASE-1:  
https://tinyurl.com/ekhup4vu
Esta grabación es la básica para poder realizar el ENCARGO-3 a entregar.
VIDEOCLASE-2: Tiempo libre para realizar el ENCARGO-3 a entregar

PRÁCTICA-2: "La Traducción Asistida por Computador (TAC)" (comprende 3 encargos o supuestos prácticos, pero solo 1 de ellos es evaluable).

* * *

En la segunda clase de esta semana (2h) y en las dos horas de la próxima semana-12 (4h), el aula informática Newton-19 estará abierta a vuestra disposición para que podáis hacer el ENCARGO-3 de la PRÁCTICA-2 a entregar. No habrá "docencia", y las clases funcionarán "a modo de tutorías prácticas". Podéis ir a cualquiera de las clases de cualquier grupo, salvo que se supere el aforo máximo de la misma. De ser el caso, tendrá "priorirad" el alumnado asociado al grupo en cuestión.

PRÁCTICA-2 ENCARGO-3 (EVALUABLE)La Traducción Asistida por Computador (TAC).


El “encargo3” sí es evaluable. Hay que entregar el “encargo3” que supone un total de 2,5 puntos en la “evaluación continua” a través del MooVi de la materia.

Recordad que no podéis hacerme ninguna pregunta de cómo debéis realizar el encargo-3, solo preguntas técnicas sobre el uso del programa OmegaT 5.6.0. Lo que sí podéis hacer es extrapolar posibles preguntas del encargo-3 en el encargo-2; ya que sabéis a priori que el encargo-3 es muy parecido al "encargo2bis".

sábado, 13 de noviembre de 2021

Semana 10 del 08/11/2021 al 14/11/2021

SEMANA NÚMERO 10 (S-10)

PRIMERA Y SEGUNDA CLASE  (resumen)

VIDEOCLASE-1: 
https://tinyurl.com/axw9sv8m


TEMA-3: La Traducción Asistida por Computador (TAC) (Seminario); 9ª-12ª semanas; 14h. de clase.

PRÁCTICA-2: "La Traducción Asistida por Ordenador (TAO)" (comprende 3 encargos o supuestos prácticos, pero solo 1 de ellos es evaluable).

http://jmv.webs.uvigo.es/docs/practicas/practica2/p2.htm

SEMINARIO DE OMEGAT


Avisos

1) Con fecha 13/11/2021 se ha actualizado alguna documentación relacionada con la PRÁCTICA-2 para facilitar el trabajo del alumnado cara al ENCARGO-3 a entregar, como máximo, el 25/11/2021. Se ha indicado en la web cuál es.

2) El martes 16711/2021, por estar convocada una Xunta de Facultade, el horario de docencia de los grupos P1 y P5 será de 11:00-12:30h y de 14:00-15:00h, respectivamente.

3) Ya están disponibles el enunciado y los materiales del ENCARGO-3 de la PRÁCTICA-2, a entregar, como máximo, el 25/11/2021.

miércoles, 3 de noviembre de 2021

Semana 9 del 01/11/2021 al 07/11/2021

SEMANA NÚMERO 09 (S-09)

PRIMERA CLASE (resumen)

VIDEOCLASE: No hay grabaciones

Examen TEST-1 en la primera media hora de cada grupo de prácticas. Los modelos contienen 2 preguntas relacionadas con P1-E1, 2 preguntas relacionadas con P1-E2, 2 preguntas relacionadas con P1-E3, y 4 preguntas relacionadas con el PowerPoint correspondiente. Recordad que TODAS las preguntas son las mismas que estaban presentes en el simulador que tuvisteis accesible en el MooVi de la materia.

Ver todos los parámetros de realización del test y las correcciones en el MooVi de la materia; y, las calificaciones globales del mismo, en http://jmv.webs.uvigo.es/docs/evaluacion/2021-2022_t1-calificaciones.pdf


Estadísticas de las calificaciones del TEST-1 de la materia

Si tenéis algún comentario que hacerme al respecto tenéis hasta el miércoles 10/11/2021, a las 23:59 horas para hacerlo. 

SEGUNDA CLASE (resumen)


TEMA-3: "Traducción y tecnologías: la traducción asistida por ordenador TAO".

[ACTIVIDAD INTRODUCTORIA] Introducción a la Traducción Asistida por Ordenador (TAO)

  • Traducción Automática vs Traducción Humana: ¿Es la "traducción automática" (entendida cono la traducción hecha por un autómata o máquina) equivalente a la "traducción humana" (entendida como la traducción hecha por un ser humano? ¿Trabajan (traducen) igual las máquinas y los seres humanos? Con este pequeño divertimento comprobaremos que, básicamente, ¡NO! 
http://jmv.webs.uvigo.es/docs/10-MT-versus-HT-alumnado.pps
Obviamente faltan los resultados y la explicación del porqué que sólo aparecerán en la presentación del profesor. El "divertimento" tiene una primera parte, puramente matemática (con una única solución, "ideal" para las máquinas, pero "fatídica" para los humanos); y una segunda parte, puramente contextual-cultural (con diferentes soluciones, "ideal" para los humanos, pero "fatídica" para las máquinas). Los programas de TAO pretenden aglutinar lo mejor del comportamiento de las máquinas (facilidad y rapidez de procesamiento) y de los seres humanos (capacidad de elección y conocimiento del entorno-cultura).
  • Introducción a la "Traducción Asistida por Ordenador" (TAO). Conocimientos teóricos básicos sobre la TAO. 
http://jmv.webs.uvigo.es/docs/T03_00-02.pdf (PDF)
  • Principales programas de TAO basados en "memorias de traducción"
http://jmv.webs.uvigo.es/docs/tao.pdf
  • ¿Qué me “pongo”?
10 consejos para adquirir una herramienta de TAO
    • "Ojeada" a la interfaz del programa de TAO "OmegaT", de código abierto (gratuita) y multiplataforma (Windows, MacOS y Linux):

    Por favor, aquellos/as de vosotros/as que vais a trabajar las próximas semanas con vuestro ordenador portátil en el aula N9, traed OmegaT v. 5.6.0. instalado y configurado de acuerdo a los parámetros establecidos en la guía (general y/o abreviada). Gracias.